資料來源: Google Book

No and kyogen in the contemporary world

The adaptation of the theater arts in Japan and the West is discussed in the second group of essays. Nagao Kazuo interprets the long history of no as a series of "misunderstandings" or "misconceptions" (gokai) whereby performers attempted to recover an unknown (and unknowable) past. Tom Hare's essay takes up Zeami's understanding of the process of artistic transmission. Domoto Masaki suggests that no was drastically altered when it changed from a dialogue drama to a music-dance drama early in its development.
來源: Google Book
評分