資料來源: iRead

夏夜十點半 =Dix heures et demie du soir en ete

  • 作者: 莒哈絲
  • 其他作者: 桂裕芳
  • 出版: 臺北市 : 聯經 2006[民95]
  • 版本: 初版.
  • 稽核項: 8, 149 面 ;21 公分.
  • 叢書名: 莒哈絲文集.
  • ISBN: 9570829648 , 9789570829648
  • 附註: 94年度教育部「建構圖書館多元館藏曁服務品質提升計畫」購藏.
  • 系統號: 005197170
  • 資料類型: 圖書
  • 讀者標籤: 需登入
  • 引用網址: 複製連結
皮埃爾和妻子瑪利亞帶著女兒裘蒂去馬德里度暑假,同行的還有年輕漂亮的克萊兒,他們在途中遇到暴風雨,被迫停留在一座小城,恰巧城裏發生了兇殺案:羅德里戈·巴艾斯塔一怒之下殺死了不忠的妻子及其情夫。兇手尚未歸案,小城沸沸揚揚,而瑪利亞在一偶然機會捲入案情中,與羅德里戈·巴艾斯塔發生了曖昧的聯繫,皮埃爾、瑪利亞和克萊兒之間的關係,也就在此時發生了微妙的變化……本書特色◎ 莒哈絲罕見的推偵愛情小說,其實主題仍是男女對於愛情的無措、與折磨。◎ 一本錯綜複雜的、好看的小說。
來源: iRead
瑪格麗特.莒哈絲(Marguerite Duras 1914-1996)法國傳奇作家。她的多部作品曾被改編成電影,例如:《抵擋太平洋的堤壩》(Un Barrage contre le Pacifique,1950;電影由Rene Clement執導,1958)、《如歌的中板》(Moderato Cantabile,1958;電影由Peter Brook執導, 1960)、《夏夜十時半》(Dix heures et demi du soir en ete, 1960;電影由Jules Dassin執導, 1967)等。她也寫電影劇本,如廣為人知的《廣島之戀》(Hiroshima mon amour,1959/60)即為她與亞蘭.雷內(Alain Resnais)合作的電影。她經歷過二次世界大戰和六○年代的社運,所涉獵的領域十分廣泛。她關注的重點多是無助的兒童、行乞的女人、殘酷的戰爭、不可能的愛情……都是沒有國界的。她是生於越南的貧窮法國人,即使回到法國,都自覺是個「異鄉人」,這種無從歸屬之感反而讓她敏銳地瞭解到人生的憂慮與哀愁;同時她也在書寫、影像上打破各種拘束、挑戰一切界線,因此其小說被稱為「極限文學」。桂裕芳1930年生,湖北武漢人,1949年考入清華大學外文系,1953年畢業於北京大學。北京大學法語系資深教授,從事法語語言文學教學與研究五十餘年。譯有莒哈絲作品中的《寫作》、《夏夜十點半》、《無恥之徒》等書,以及翻譯其他法文經典著作多部。
來源: iRead
評分