推薦序:/七等生如歌行板麻得拉頭是義大利文Moderato的音譯,它是音樂用詞上表明中等速度的意思,在形式嚴格的西方古典交響曲或協奏曲理會放在第二樂章。提到這個字,不得不回想到年少時的我,從鄉村第一次來到城市就讀師範學校,雖學習的是美術(繪畫),但鍾愛的是音樂。一星期音樂課寥寥四堂,端莊貌美的音樂女老師,每當講解標題和符號,開口唸出義文的諧音,總會引發我會心一笑;而這位上海音專畢業前來台灣教學的大姑娘的優雅體態和溫柔的歌聲,我至今猶難忘懷。那些義大利文如Andante安但替,Presto普瑞斯脫,成為我日後寫作潛藏在心靈裡的音韻。唉唷,這檔子事與阮慶岳先生的作品有何相干?即使沒有接的關係,卻有與前提相似的聯想作用。還有對於形式和內容的思考和體會,尤其是在他的作品裡看得見的和看不見的兩者間互換存在的事實。這樣說,我希望我沒有因不必然在此插嘴而打擾到讀者的雅興,我更希望由於我過往的學習經驗助長在展讀阮慶岳先生的作品時的注意力。從他的前的一本書《林秀子一家》到這一本《凱旋高歌》,我不得不佩服他的宅心良善和耐力耕耘的精神。總之,林秀子一家人的存在猶如你和我的存在,戰戰兢兢地生活在這可以感覺的世界裡,沒有任何的意氣風發和僥倖之處。特色是作者的溫馨和緩的敘述手法和模擬口語的造句筆調相搭配,這一點和自魯迅以來那種幾近恨世嫉俗的強烈文學主題漸行漸遠了。My God,一旦美感經驗回到每一個平凡人的心中,而不專屬於天才和巨匠時,這作品就有如歌之行板。七等生于溝子口,二00四年,八月
來源: iRead
來源: iRead
阮慶岳生於1957年屏東潮州。1980年淡江大學建築系學士,1985年美國賓州大學建築碩士。曾任職美國芝加哥、鳳凰城建築公司多年,1992年於台北成立建築師事務所,現職實踐大學建築系副教授。文學著作包括長篇小說《重見白橋》、《林秀子一家》,短篇小說集《哭泣哭泣城》、《曾滿足》與《紙天使》,譯有《繁花聖母》。
來源: iRead
來源: iRead
評分