資料來源: iRead

福爾摩沙變形記

三百年前,英國及荷蘭各出版了一本名為《福爾摩沙》的書,作者自稱為土生土長的福島人,詳述此一東方海島的史地文化風俗。此書一出,甚受歐洲人歡迎與重視,有多種語言譯本刊行。其後真相大白:該書作者來自法國,一生從未離開歐洲;至於書中所言盡屬捏造。這是一場栩栩如生的「虛構之旅」,這是一本振振有詞的「偽造之史」。福爾摩沙變形舉隅:●神廟建好之後,全島各市鎮鄉村的行政長官統計各戶人家的男丁數目,再決定祭神需徵用的男童……為期十天的祭禮節,每天獻祭兩千名嬰兒。●行刑者的屍體乃是劊子手的薪酬。受刑者死後,他便將屍體分割,放掉屍血。他的家於是變成肉舖,買得起的人便可上門光顧。●福島男子有娶三至六名妻子不等者,也有為數更多的,按其家財多寡而定。但若有人娶妻超出自己能贍養的能力範圍,將被處以斬首之刑。為避免引起這種後果,男子娶妻之前必須經過財力調查。財力合格的人可以多娶妻子、多生子女。
來源: iRead
George Psalmanaazaar(喬治.撒瑪納札) 出生於法國,撒瑪納札是他的化名,真名未為人知。他以「改奉基督教的福爾摩沙人」的身分,在歐洲各地演講、與各方人士辯論。除本書外,另著有《回憶錄》及一系列以匿名寫作的宗教雜論。 譯者簡介:薛絢 國立臺灣大學外文系畢,專事翻譯。譯作有《費正清論中國》(正中)、《植物的祕密生命》、《空間地圖》、《美學地圖》、《意象地圖》(以上臺灣商務)、《福爾摩啥》、《富翁的物種源始》、《記憶之術》(大塊)等。
來源: iRead
評分