附註:Includes bibliographical references (pages 191-204) and index.
Borges on translation -- The translatable and the untranslatable -- On the translation of his own works -- The Arnold-Newman discussion -- On the Arabian Nights -- Borges's doctine of translation -- Borges as translator -- German expressionism -- Whitman and the translation of poetry -- Poe -- Reyes and Chesterton -- Translating names and titles -- Borges's Arabian stories -- Kafka, the fragment, and the dream -- The prose edda -- Borges's method as translator -- Translation in the creative process -- Atlin, Uqbar, Orbis Tertius -- "The Immortal" -- "Death and the Compass" -- "Emma Zunz" -- " Garden of Forking Ruins" -- The Circular Ruins" -- "The Writing of the God" -- "The Lottery in Babylon" -- Original works in translation -- Toward a poetics of Borges's Oeare -- Conclusion.