資料來源: Google Book
Cultural encounters in translation from Arabic
- 其他作者: Faiq, Said,
- 出版: Clevedon, U.K. ;Buffalo : Multilingual Matters 2004.
- 版本: 1st ed.
- 稽核項: 1 online resource (xii, 138 pages).
- 叢書名: Topics in translation ;26
- 標題: LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES , Arabisch. , LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES Translating & Interpreting. , Arabic language Translating. , Translating & Interpreting. , Translating and interpreting. , Arabic language , Aufsatzsammlung. , Literatur , Translating , Arabe (Langue) Traduction. , Arabe (Langue) , Translating. , Übersetzung , Electronic book. , Electronic books. , Culturele aspecten. , Vertalen. , Traduction.
- ISBN: 184769554X , 9781847695543
- 試查全文@TNUA:
- 附註: Includes bibliographical references (pages 128-136) and index. The cultural encounter in translating from Arabic / Said Faiq -- The cultural context of translating Arabic literature / Richard Van Leeuwen -- Exoticism, identity and representation in Western translation from Arabic / Ovidi Carbonell -- Autobiography, modernity and translation / Tetz Rooke -- Integrating Arab culture into Israeli identity through literary translations from Arabic into Hebrew / Hannah Amit-Kochavi -- Translating Islamist discourse / Mike Holt -- On translating oral style in Palestinian folktales / Ibrahim Muhawi -- The Qur'an : limits of translatability / Hussein Abdul-Raof -- Translating native Arabic linguistic terminology / Solomon I. Sara -- Towards an economy and poetics of translation from and into Arabic / Richard Jacquemond.
- 摘要: Mainstream translation studies hitherto have tended to neglect Arabic. This volume evaluates the ways in which translating from Arabic has helped to form and deform cultural identities, approaching the subject from a variety of perspectives: politics, economics, ethics and poetics.
- 電子資源: https://dbs.tnua.edu.tw/login?url=https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=116994
- 系統號: 005313807
- 資料類型: 電子書
- 讀者標籤: 需登入
- 引用網址: 複製連結
Translation is intercultural communication in its purest form. Its power in forming and/or deforming cultural identities has only recently been acknowledged, given the attention it deserves. The chapters in this unique volume assess translation from Arabic into other languages from different perspectives: the politics, economics, ethics, and poetics of translating from Arabic; a language often neglected in western mainstream translation studies.
來源: Google Book
來源: Google Book
評分