附註:Includes bibliographical references (pages 174-188) and index.
Chapter 1 Taking gendered positions in translation theory -- chapter 2 Creating new lines of transmission -- chapter 3 Missed connections: transporting Frenchfeminism to Anglo-America -- chapter 4 Corrective measures: the Bible in feminist frame -- chapter 5 Conclusion: revising the boundaries of culture and translation.
摘要:Gender in Translation is a broad-ranging, imaginative and lively look at feminist issues surrounding translation studies. Students and teachers of translation studies, linguistics, gender studies and women's studies will find this unprecedented work invaluable and thought-provoking reading. Sherry Simon argues that translation of feminist texts - with a view to promoting feminist perspectives - is a cultural intervention, seeking to create new cultural meanings and bring about social change. She takes a close look at specific issues which include: the history of feminist theories.