附註:Includes bibliographical references (pages 234-238) and index.
Chapter 1 Unity in diversity -- chapter 2 Foundations for a model of analysing texts -- chapter 3 Interpreting: a text linguistic approach -- chapter 4 Texture in simultaneous interpreting -- chapter 5 Politeness in screen translating -- chapter 6 Register membership in literary translating -- chapter 7 Form and function in the translation of the sacred and sensitive text -- chapter 8 Gross-cultural communication -- chapter 9 Ideology -- chapter 10 Text-level errors -- chapter 11 Curriculum design -- chapter 12 Assessing performance.
摘要:By taking an integrated approach to translation, Hatim and Mason provide a refreshingly unprejudiced contribution to translation theory.