資料來源: Google Book
Dialogues on the theory and practice of literary translation[electronic resource]
- 其他作者: Xu, Jun, , Zhu, Lin,
- 出版: London : Routledge 2020.
- 稽核項: 1 online resource (xx, 228 p.).
- 叢書名: China perspectives
- 標題: Translating and interpreting , Translating and interpreting China.
- ISBN: 0367254441 , 9780367254445
- 試查全文@TNUA:
- 附註: Translation of: Wen xue fan yi de li lun yu shi jian : fan yi dui hua lu. Includes bibliographical references and index.
- 摘要: "The book is a collection of the dialogues between Xu Jun, a well-known expert in French literary translation and eminent "Changjiang" scholar in translation studies in China, and some celebrated literary translators in contemporary China, some of whom are also literary scholars, linguists, poets, prosers, and editors. It's a fundamental achievement of research on the literary translation in the 20th century in China, involving multiple literary types, such as novels, poetry, dramas, prose, and fairy tales, and multiple languages, such as English, French, German, Russian, Italian, Spanish, Japanese, and Sanskrit. The dialogues are centered around the fundamental issues in the theory and practice of literary translation, such as the re-creation in literary translation, the relationship between form and content in literary translation, the subjectivity of literary translators, the literary translation standards and principles, the gains and losses in literary translation, the principles and methods of literary criticism, and so on. Those translation experts' experience and multiple strategies not only play an active role in guiding literary translator in practice but also is beneficial to the theoretical development in literary translation. Therefore, the book will contribute to worldwide translation studies and get well recognized by translation studies students, teachers, and scholars in the world"--
- 電子資源: https://dbs.tnua.edu.tw/login?url=https://www.taylorfrancis.com/books/9780429287848
- 系統號: 005325315
- 資料類型: 電子書
- 讀者標籤: 需登入
- 引用網址: 複製連結
The book is a collection of the dialogues between Xu Jun and some celebrated literary translators in contemporary China, involving multiple literary types, such as novels, poetry, dramas, prose, and fairy tales, and multiple languages, such as English, French, German.
來源: Google Book
來源: Google Book
評分