本書收錄五部精采的舞台劇本。 作者雅歌塔以寓言式的架構,淡漠的筆調,低吟人性之歌。以小喻大,深刻入理,不親自領略無法得其芳香…… 《電梯的鑰匙》 女人終日凝神遠眺窗外,望穿秋水,日復一日地等待丈夫下班,寂寞消蝕她的腿和眼,而恐懼,正一寸一寸淹滅她的理智……。 《救贖》 一位以執行酷刑為業的人,面對猙獰可佈的面孔早習以為常、無動於衷。然而,在看了一卷錄影帶之後,他竟再也無法面對自己,甘願做一名行乞的瞎子。難道,錄影帶裡記錄著比酷刑更駭人的畫面!? 《道路》建築師在自己建設的高速公路上迷路了。在路上,他遇見各種人生的行進方式,有歡唱、有悲傷。至於他,則汲汲於尋找一個出口,一個靈魂的出口,這個出口到底在哪裡? 《怪物》 一頭前所未見的怪物出現在村莊裡,村民們驚慌失措,避之不及。但是,當怪物的背脊上長出嬌豔的花朵,迷人的馨香銷鎔了他們防禦的意志。只有諾伯頑固抵抗,堅決殲滅怪物。最後,究竟是諾伯征服了怪物,還是怪物征服了世界? 《約翰和喬》約翰拿走喬的兩法郎和一張彩券抵債。他說:「你還欠我二十五分,喬。」喬說:「我明天還你。」可是,明天……彩券中獎了!這筆獎金,應該屬於約翰,還是喬? ●
來源: iRead
來源: iRead
雅歌塔.克里斯多夫(Agota Kristof)一九三五年,出生於匈牙利的科澤格市,一九五六年因為匈牙利發生反俄暴動,於是隨夫婿避難至瑞士的納沙泰爾市定居至今。飽受烽火洗劫,嘗盡思鄉之苦的流亡生涯,孕育出雅歌塔作品裡一種冷酷逼真,發人深省的難能特質。其處女作《惡童日記》甫在法國出。即震驚文壇,書肆隨即搶購一空,一九八八、一九九一年繼而發表《二人證據》與《第三謊言》,三本書結合為《惡童三部曲》。並田二十餘國取得翻譯版權,自此奠定了雅歌塔身為具影響力的變色文學作家地位。一九九三年,《惡童日記》中譯本在台灣出版後,引起了廣大衝擊,並獲『中國時報十大開卷好書』。在《惡童日記》之前,雅歌塔最初的創作卻是劇本,並且以法文撰寫而成,分別在一九七○、一九七二年出版。● 譯者簡介 ●駱君生於一九七○年,輔大法文系畢。
來源: iRead
來源: iRead
評分